sábado, 22 de septiembre de 2018

“Queer”, de Frank Bidart

Trad. de Agustín Abreu Cornelio

Miéntete
Engáñate en esto y estarás
siempre mintiendo en todo.

Todo mundo sabe todo ya

así que puedes
mentirles. Es lo que ellos quieren.

Porque al mentirte, lo que pierdes

es tu yo. Así te
conviertes en ellos.

*
Para cada gay cuya adolescencia

ocurrió en los cuarenta o cincuenta
en América

el escenario
crucial, primordial

siempre es destaparse
o no. O no. O no. O no. O no.

*
Veleidades intrincadas del propio borramiento.

*
Justo tras la muerte de mis padres,
me destapé. Narrativa fundacional

dispuesta para darme existencia.

Si hubiera logrado destaparme ante
mi madre, no me habría reprochado nada

a mí, sino a ella misma.

La puerta por donde te arrastraste
hacia la luz

fue el autodesprecio y el terror.

*
¡Gracias, terror!

Pronto aprendiste que las refinadas
fantasías sobre la vida adulta

no eran, para ti, la vida. Piensas que el sexo

es una daga — es un puñal
entrando en ti para enseñártelo.


Éste y otros poemas de Frank Bidart en su idioma original, pueden leerse en la Academy of American Poets.

Entradas populares